6 0 0

《莎士比亚全集》套装共10本 首部诗体汉译莎士比亚全集[epub]

122 6

《莎士比亚全集》电子书经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。

 

《莎士比亚全集》电子书

 

方平先生主编、主译的这个版本是头一个用诗体翻译的莎士比亚全集译本。莎士比亚戏剧的原貌是诗剧,是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是这个版本的最终诉求。还有并非无关紧要的是,这个译本是最新、最晚出的,方平先生又终生研究莎士比亚,生前是中国莎士比亚协会会长,国际莎士比亚协会执行理事。这个译本因此溶入了最新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对这部作品做出恰如其分的综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对此部作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。

 

这套全新的《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的最新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。

 

最新回复 (6)
  • takakaras UID:4316
    1小时前
    0 引用 7

    111

  • 程懿 UID:80062
    3天前
    0 引用 6

    1

  • a957188166 UID:57660
    3天前
    0 引用 5

    哈哈,不错哦!

  • 绿风 UID:53707
    4天前
    0 引用 4

    666

  • yutingwen UID:28145
    4天前
    0 引用 3

    666

  • a920225200 UID:14770
    4天前
    0 引用 2

    是是是

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!