16 0 0

黄子华栋笃笑系列 大合集 共45部720P/1080P粤语部分中字 【60.4G】

综艺区 穆大叔 1天前
103 16

栋笃笑意译英文的“stand-up comedy”,香港演员黄子华于1990年从西方引进入华人社会的新表演艺术。但当时中文并没有“stand-up comedy”的任何译名,最后黄子华改之成栋笃笑。随后林海峰在其表演则称之为"是但噏"("是但噏"在广东话中指的是“随意说”的意思),两者皆为英文“stand-up”的译名(前者意译、后者既是音译,也是意译)。据黄子华在清谈节目《志云饭局》中说,"是但噏"是由俞琤起的。

“栋笃笑”这个词汇是黄子华发明的。“栋笃笑”的英文翻译为“Stand-Up Comedy” [1]。这个翻译很“广东话”,不少人认为译得很传神。虽然这一词源自西方,但跟中国人的相声有不少相似的地方,只是在这个“求新”和“求创意”的年代,年轻人较接受一些易明和生动的名词。

“Stand-Up Comedy”是美国流行文化的一部份,在没有黄子华的“栋笃笑”之前,不少人都觉得“Stand-Up Comedy”是很新和很西方的东西,也不知道原来站在没有任何布景和摆设的舞台上讲笑话可以成名和赚钱,又以为做“栋笃笑”和看“栋笃笑”的都是知识分子。当然,那些人都是未看过或不知道栋笃笑的人;他们也不知道其实不少“Stand-Up Comedy”的内容和话题都很草根。

部分资源截图

最新回复 (16)
  • 拿度719 UID:56865
    7小时前
    0 引用 17

    6666

  • HHHHLL UID:124127
    7小时前
    0 引用 16

    非常棒!!!

  • wangwang1128 UID:58237
    8小时前
    0 引用 15

    666

  • logoal UID:25481
    9小时前
    0 引用 14

    哈哈,不错哦!

  • yanjuechen UID:88979
    9小时前
    0 引用 13

    感谢分享,资源太棒了

  • sing0521 UID:131086
    9小时前
    0 引用 12

    哈哈,不错哦!

  • bolee911 UID:85816
    19小时前
    0 引用 11

    哈哈,不错哦!

  • TNTBULL UID:23473
    21小时前
    0 引用 10

    666

  • nk112233 UID:110601
    22小时前
    0 引用 9

    非常棒!!!

  • 虾米子 UID:12561
    1天前
    0 引用 8

    666

  • 虾米子 UID:12561
    1天前
    0 引用 7

    666

  • 虾米子 UID:12561
    1天前
    0 引用 6

    666

  • wangaska UID:5347
    1天前
    0 引用 5

    sss

  • liuzhuangshi UID:89701
    1天前
    0 引用 4

    111

  • ztmfei UID:2298
    1天前
    0 引用 3

    222

  • panwenji UID:80075
    1天前
    0 引用 2

    1

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!