183 0 2

黄子华栋笃笑系列 大合集 共45部720P/1080P粤语部分中字 【60.4G】

综艺区 金池大叔 3月前
1089 183

栋笃笑意译英文的“stand-up comedy”,香港演员黄子华于1990年从西方引进入华人社会的新表演艺术。但当时中文并没有“stand-up comedy”的任何译名,最后黄子华改之成栋笃笑。随后林海峰在其表演则称之为"是但噏"("是但噏"在广东话中指的是“随意说”的意思),两者皆为英文“stand-up”的译名(前者意译、后者既是音译,也是意译)。据黄子华在清谈节目《志云饭局》中说,"是但噏"是由俞琤起的。

“栋笃笑”这个词汇是黄子华发明的。“栋笃笑”的英文翻译为“Stand-Up Comedy” [1]。这个翻译很“广东话”,不少人认为译得很传神。虽然这一词源自西方,但跟中国人的相声有不少相似的地方,只是在这个“求新”和“求创意”的年代,年轻人较接受一些易明和生动的名词。

“Stand-Up Comedy”是美国流行文化的一部份,在没有黄子华的“栋笃笑”之前,不少人都觉得“Stand-Up Comedy”是很新和很西方的东西,也不知道原来站在没有任何布景和摆设的舞台上讲笑话可以成名和赚钱,又以为做“栋笃笑”和看“栋笃笑”的都是知识分子。当然,那些人都是未看过或不知道栋笃笑的人;他们也不知道其实不少“Stand-Up Comedy”的内容和话题都很草根。

部分资源截图

最新回复 (183)
  • hhw12345 UID:77749
    4小时前
    0 引用 184

    非常棒!!!

  • 橘梨纱纱纱 UID:142859
    1天前
    0 引用 183

    感谢分享,资源太棒了

  • 初七 UID:73267
    1天前
    0 引用 182

    不错的帖子!

  • 飞猫 UID:154993
    3天前
    0 引用 181

    哈哈,不错哦!

  • jia1111 UID:162697
    3天前
    0 引用 180

    666

  • UID:91676
    4天前
    0 引用 179

    You're 歡迎

  • SGSY UID:164105
    4天前
    0 引用 178

    哈哈,不错哦!

  • 局外人局外人 UID:156359
    6天前
    0 引用 177

    感谢

  • 百年孤独 UID:156587
    8天前
    0 引用 176


    6

  • carlos8888 UID:158078
    8天前
    0 引用 175

    66666666666

  • 沉疴难治 UID:71340
    9天前
    0 引用 174

    哈哈,不错哦!

  • linkue UID:85014
    10天前
    0 引用 173

    幸福伽菜子

  • crsrun UID:161446
    13天前
    0 引用 172

    哈哈,不错哦!

  • kwokchu UID:17284
    14天前
    0 引用 171

    哈哈,不错哦!

  • snowcarryzz UID:28273
    14天前
    0 引用 170

    8

  • alexforjie UID:118652
    14天前
    0 引用 169

    哈哈,不错哦!

  • December UID:159646
    14天前
    0 引用 168

    感谢分享,资源太棒了

  • 小龙仔 UID:132859
    15天前
    0 引用 167

    感谢分享,资源太棒了

  • 岸呵呵 UID:121037
    16天前
    0 引用 166

    子华神

  • personal825 UID:155236
    17天前
    0 引用 165

    666666666666666666

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!